На умолчаніє мелниці фамілної
Микола Зеров
На річці Чумгачку, без служби дворянин,
Бездійствуя стоїш отечественний млин,
На славнім місці сем през предків заложонний
І слави нашої свидітель незелжонний.
Умалилась вода, не грають лотоки
І – насажденіє дідівської руки -
Тополі і дуби схиляють токмо чола
На праздниї твої, немелющиї кола.
Колись, во времена тяжких і горких бід,
Од глада рятував ти Грабуздовський рід,
В широкі лантухи точа одмінні брашна,
Тим часом, як крупа гречана, пшінна й яшна
В приправах розних наш приоздобляла стіл,
А Грабуздовський кінь і Грабуздовський віл,
В самім Пирятині нотовані хвалою,
Во гладкості своїй сіяли красотою.
Достатку і богацтв пройшли златі літа.
Млин став, не йде вода, – все в світі суєта,
І владарка світів, Недоля непоборна
Наш знакомитий рід взяла на люті жорна.
Забвенний пам”ятник прешедших поколінь,
Мій млине! я, як ти, єсьмо обидва тлінь,
І навіть повесні, з прибулими водами
Не бачить нам підвод, вантажених мішками.
Примітки
76. Бібліологічні вісті. 1927. № 1 (14). С. 104-105. Передруковувана у посмертних зеровських збірках, ця елегія виглядає дисонансом з рештою його неокласичних творів. Навпаки, введена у спільний контекст з іншими стилізаціями грабуздовського циклу, вона знаходить у нім своє органічне законне місце.
Сучасній українській гідроніміці відомо дві річки з такою назвою – Чумгак і Чумгачок. Чумгак – це права притока Сухої Оржиці правої притоки Оржиці правої притоки Сули лівої притоки Дніпра. Населені пункти – Кантакузівка, Перервинці, Білоусівка, Митлашівка Драбівського району Черкаської області, Круподеринці Оржицького району Полтавської області (у Арандаренка зафіксована у формі Чумгачок). Чумгачок – притока Чумгака (Словник гідронімів України. К.: Наукова думка, 1979. С. 615).